Frequently Asked Questions

Small Businesses: How You Can Save Money

Are you a small business with up to 30 employees? Small businesses that use interpreting and accessible communication services can save money through a tax credit incentive.

The IRS Tax Disabled Access Credit allows businesses to offset eligible expenses related to providing IRS interpreting, and computer real-time captioning for your employees.

Frequently Asked Questions

By filling out the request form and submitting it to Sharp Eyed Group, we can help in accessing over 35 highly-qualified interpreters across Indiana.  We are able to match the needs of each request with the right interpreter.  If the interpreter assigned is unable to show up for any reason, we will take care of finding a suitable replacement for you.  By working with Sharp Eyed Group, we handle all of the administrative and coordination needs for you.

For those of you who may be unfamiliar in working with an interpreter, here are some useful tips:

  • Speak directly to the deaf, deafblind, or hard of hearing individual and avoid phrases such as “tell him” or “explain to her”.
  • Speak in your normal voice, tone, and at a normal pace. The interpreter will let you know if clarification is needed or if something needs to be repeated.
  • IT is the interpreter’s responsibility to interpret everything communicated between all parties, so please don’t ask the interpreter to stop interpreting for any reason.
  • It is important for the individual who is deaf, deafblind, or hard of hearing to keep the speaker in the line of sight. The interpreter will often position themselves nearby or right next to the speaker so the customer can follow along easily.

It is very helpful to provide information in advance of the assignment to allow for those working interpreters adequate preparation time to review content prior to the job.  Copies of agendas, PowerPoint presentations, written outlines, scripts, music, lyrics, and/or any other materials can be sent to Sharp Eyed Group at:

We recommend that you place your request at least two weeks in advance of the assignment date.  This allows the Sharp Eyed Group team ample time to locate and schedule the appropriate interpreter(s) to match the needs of all parties.  We strive to meet your needs whenever at all possible.  Requests that are submitted on a short notice may result in not having the preferred interpreter(s) being available for your job request due to either being booked at other assignments or have other commitments.

ASL and Deafblind interpretation requires the interpreters to use their hands and arms continuously when working during assignments.  Constant and repetitive motion can be physically taxing on the interpreter with potential harm by the development of repetitive stress injury (RSI) and painful carpal tunnel syndrome (CTS) in the arms and hands.  For accurate and effective interpreting, a team of two interpreters is necessary to maintain the integrity of the information being exchanged during the assignment.  Best practices of team interpreting aids in reducing mental fatigue and potential errors in interpretation.  Both interpreters are actively engaged in the process of interpreting.  One will work providing interpretation, and the other will be monitoring the setting for communication issues, providing cues, and support for the working interpreter, and monitoring time for a smooth transition.  You will see the interpreters switching roles during the assignment.

A two-hour minimum requirement for assignments is the industry standard for translation, interpretation, and captioning service providers in the United States.  This is a safeguard mechanism that covers travel to from and to the location, protects the physical demands of the assignment, encountering unforeseen situations that my call for an extended period of interpretation/transcription timeline,  and unexpected cancellations that result in a loss of the confirmed assignment and scheduled service provider.  Therefore Sharp Eyed Group requires advance cancellation notice of 48-hours prior to the assignment without being charged for services.

Using a friend, a family member/child or a work colleague to “interpret” is inappropriate.  Family members, friends, and work colleagues do not meet or satisfy the legal standard of a “qualified interpreter” as defined in the Americans with Disabilities Act (ADA).   Oftentimes they are not fluent in ASL and most likely know very basic ASL or just fingerspelling alone.  They are untrained to do any interpretation work and especially in potentially sensitive and/or emotionally charged situations such as domestic violence, and in hospital settings, law enforcement interactions, and parent-teacher conferences.   Using family members, friends, or other work colleagues to do any so-called “interpreting” work is an abdication of your legal obligation to provide accommodations by securing qualified interpreters for employees, students, clients, and patients.  Professionally trained and certified ASL interpreters typically undertake a rigorous 2-year or 4-year long coursework in interpretation through formally established interpreting training programs (ITP) offered at accredited colleges and universities in the United States.

Sharp Eyed Group interpreters will not give opinions, advice, or support for either party.  They may ask for clarification or repeat something that was said when on assignment.  Sharp Eyed Group’s contracted professional ASL interpreters are certified by the screening evaluation team at the Registry of Interpreters for the Deaf (RID).  RID is the national organization that provides formal credentialing for all professional ASL and Certified Deaf Interpreters (CDI) in the United States.  Certified ASL and CDI interpreters contracted by Sharp Eyed Group abide by the seven tenets outlined in RID’s Code of Professional Conduct .  [LINK website:]  [PDF document]

Confidentiality  is one of the seven tenets of RID’s Code of Professional Conduct that applies to professional  certified ASL and CDI/Deaf Interpreters who are contracted by Sharp Eyed Group.  All of Sharp Eyed Group’s contracted ASL interpreters, CDI/Deaf Interpreters, and captioners adhere to and maintain the highest and strictest confidentiality standards for all parties in all assignments.  [PDF document]

Yes.  HIPPA has a section that allows interpreters to receive protected information as a business associate.   Sharing information with the interpreter is not a violation of HIPPA.  Interpreters are considered business associates since they are not employees of a clinic, healthcare center, hospital, or a medical facility.  Sharing information with the interpreters is necessary to facilitate information exchange and for clinic staff to diagnose and treat the individual.  [LINK:]